Language Awareness Week 2021 - programme

Language Awareness Week

Thank you for taking part in the NWU Language Awareness Wee: LANGUAGE AS A RIGHT, A RESOURCE AND A RESPONSIBILITY

See the session recordings here

 

 

Programme

Date

Time

Event title

Host

Presenters/Participants

Questions addressed by presenters that guide the individual sessions

Monday, 13 September 2021

10:00 – 12:00

Live session: Presentation on Language Portraits

Prof. Susan Coetzee-Van Rooy and Mr Leroux Malan

Participating NWU students and staff

What are language portraits?

Participants complete the portraits

Monday, 13 September 2021

14:00 – 16:00

Live session: Discussion of language portraits that have been completed and submitted

Prof. Susan Coetzee-Van Rooy and Mr Leroux Malan

Participating NWU students and staff

Feedback on analysis of portraits

Date

Time

Event title

Host

Presenters

Questions addressed by presenters that guide the individual sessions

Tuesday, 14 September 2021

10:00 – 12:00

Pre-recorded session:
“Authors’ Day” in collaboration with NB publishers.

 

Ms Carmen du Plessis

Mr Henk Viljoen (NB publishers)

Authors:

Carin Krahtz

Nelia Engelbrecht

Helen Moffat

Constant van Graan

Session 1 = Bilingual dictionaries for the Foundation Phase, including dictionaries in Setswana and Sesotho (Delana Fourie from  Pharos).

Session 2 = Die kortverhaalbundel Ingonyama en ander maats met leeueharte (Carin Krahtz, Nelia Engelbrecht en Cecilia Steyn)

Session 3 = Short stories Going wild and other stories (Helen Moffett)

Session 4 = Die trilogie Jungu Josh (Constant van Graan)

Session 5 = Prenteboeke in die klaskamer (Henk Viljoen van NB Uitgewers)

Tuesday, 14 September 2021

14:00 – 16:00

Live session: Writing and publishing in African Languages.

 

Mr Kaka Mokakale.

Mr Karabo Mangwekea

Mr Kabelo Noosi

Members of panel:

Mr Kgatea

Prof. Shole

 

 

 

  • How can the language policies of public HEIs support the development of literary texts in African languages?
  • In your view, what are the main reasons for the lack of creative texts in African languages?
  • What can be done to ensure that more texts are generated, marketed and purchased?
  • How does repatriation benefit the growth and development of African texts?

Wednesday, 15 September 2021

10:00 – 12:00

Live session: The TRC from the perspective of the interpreter/translator

Input from panel members, panel discussion and Q&A

Prof. Susan Coetzee van Rooy and Mr Johan Blaauw

Facilitator: Prof. Susan Coetzee van Rooy

Members of panel:

Mr Lebohang Mathibela (pre-interview – recording, plus live participation in panel)

Mr Johan Blaauw

  • Who were the TRC interpreters and translators, and how were they sourced?
  • TRC logistics
  • What types of hearings were held by the TRC?
  • Upon reflection many years later, how did involvement with the TRC shape you/transform you as an interpreter/translator?

Wednesday, 15 September 2021

14:00 – 14:20

Pre-recorded session:

How language is used to manipulate

Prof. Liberty Hove

 

  • The use of manipulative language e.g. in social media.
  • How can a multilingual (Southern) lens in socio- and applied linguistics research produce different knowledges and produce knowledges differently through the various languages we use at the NWU site/s? (Lather 2013: 635).  ‘See different things, not see differently’

Wednesday, 15 September 2021

14:25 – 16:00

Live and pre-recorded session Puisano le Lesego Motlhankane / In conversation with Lesego Motlhankane, BEd III student winner of AVBOB literary award.

Dr Dolly Dlavane

Dr Dolly Dlavane

Rre Kabelo Duncan Kgatea and

Lesego Motlhankane

 

Thursday, 16 September 2021

10:00 - 12:00

Live session: Presentation on Multilingual Pedagogies.

Drs Kotie Kasier and Dolly Dlavane

Participating NWU lecturers and students

  • Do you regard multilingual pedagogies as a feasible option to promote multilingualism in Higher Education?
  • Normally in a tertiary context, the lecturer is in complete control of the classroom.  How can lecturers relinquish control and enable students to take ownership of their own learning if the lecturer can’t speak the students’ mother tongue?
  • How should students be encouraged to utilise the language repertoires and prior knowledge that they bring to class to promote their own learning on tertiary level?
  • How can we intellectualise African languages when African language speakers have never learnt through medium of their mother tongues before they entered university?  What is your view on language harmonisation of African languages?

Thursday, 16 September 2021

14:00 – 16:00

Pre-recorded session: Showcasing work done by lecturers on MP

Drs Kotie Kaiser and Dolly Dlavane

Participating NWU lecturers and students

  • Which multilingual strategies can be used in Higher Education?
  • What do these multilingual strategies look like?
  • What are student responses to these strategies?

Friday, 17 September 2021

10:00 – 12:30

Live session: BAQONDE PROJECT

Sharing video recordings followed by live panel discussion

 

Prof. Rosemary Cromarty-Wildsmith

Pedro Álvarez Mosquera

Aurélie Joubert

Bassey Antia

Dion Nkomo

Johan Blaauw

Lorna Carson

Rosethal Lolie Makhubu-Badenhorst

Critical comments on:

  • The use of multilingual strategies such as glossaries and translanguaging in teaching and learning activities providing epistemological access to subject disciplines for students.
  • The use of the student’s own linguistic repertoires for learning activities compared to using a standardised form of the African languages.
  • The introduction of multilingual pedagogies at higher education level when most students have learned through English Medium of Instruction, especially at secondary school level.

Friday, 17 September 2021

14:00-16:00

Live session: Wrapping up the week.

Announcing winners of Voices, winners of ‘My Language’ competition, winners of student translations of academic concepts.

Prof. Maryna Reyneke

Dr Salomé Romylos

Dr Kea Seshoka

 

Students as Prize Winners